Częściowy redesign strony francuskiej szkoły biznesu. Wyzwanie: oczyścić doświadczenie i uprościć ścieżkę kandydata, nie burząc istniejącej struktury. Mniej kolorów, spokojniejsze układy, nowy sposób filtrowania programów.
A partial redesign for a French business school. The challenge: clear the experience and simplify the applicant journey without tearing down the existing structure. Fewer colors, calmer layouts, a rebuilt way to filter programs.
Stara strona Rennes SB próbowała robić wszystko jednocześnie — za dużo kolorów, za dużo układów, o wiele za dużo dróg do nawet podstawowej informacji. Kandydat musiał się naklikać, żeby w ogóle zrozumieć, co szkoła oferuje. Nic nie było zepsute w spektakularny sposób — ale całość czuło się jako ciężką i mylącą.
The original Rennes SB site was trying to do everything at once — too many colors, too many layouts, and far too many paths to even basic information. Students had to click around just to grasp what the school actually offered. Nothing was broken in a dramatic way — yet the whole thing felt heavy and confusing.
Celem nie było ozdabianie strony. Było nim przewietrzenie. Chciałem projektu, w którym nikt nie potrzebuje instrukcji, żeby się poruszać; w którym programy łatwo porównać, a tożsamość szkoły wybrzmiewa bez podnoszenia głosu. To znaczyło: mniej kolorów, spokojniejsze układy, lepsza typografia i struktura, która pozwala znaleźć to, czego szukasz, bez poczucia, że przekopujesz się przez folder zeskanowany w 2012 roku.
The goal wasn't to decorate the site. It was to clear the air. I wanted a design where users don't need instructions to navigate, where programs are easy to compare, and where the school's identity comes through without shouting. That meant fewer colors, calmer layouts, better type, and a structure that lets people find what they need without feeling like they're digging through a brochure scanned in 2012.
Zmieniane były wybrane podstrony — nowy design musiał wtopić się w istniejącą stronę bez zgrzytów.
Only selected pages were updated — the new design had to blend into the existing site without inconsistencies.
Zrozumieć, jak ludzie poruszają się po stronie, i poprawić tę ścieżkę, trzymając interakcje intuicyjnymi.
Understand how people move through the site and improve that path while keeping interactions intuitive.
Atrakcyjnie i przyjaźnie — ale bez nadmiernego upraszczania złożonych szczegółów programów.
Appealing and user-friendly — without oversimplifying complex program details.
Żeby wskazać punkty tarcia na istniejącej stronie, prześwietliłem zachowanie użytkowników na trzy sposoby:
To pin down friction on the existing site, I examined user behavior three ways:
Przegląd problemów z użytecznością obecnej strony.
Reviewing the current site's usability issues.
Wskazanie miejsc, w których ludzie gubili się w szukaniu informacji.
Spotting where people struggled to find relevant information.
Analiza stron podobnych instytucji pod kątem dobrych praktyk.
Analyzing similar institutions' sites for best practices.
Analityka i rozmowy z użytkownikami pokazały jedno bardzo wyraźnie: kandydaci nie mieli problemu z tym, co szkoła oferuje, tylko z tym, gdzie ta informacja mieszka. Nawigacja była rozbita, nazewnictwo niespójne, a podobne podstrony zachowywały się różnie. Kiedy zobaczysz ten wzorzec, redesign przestaje być o estetyce, a zaczyna być o szacunku — dla czasu, uwagi i obciążenia poznawczego ludzi.
Analytics and user interviews made one thing obvious: students weren't struggling with what the school offered, but with where the information lived. Navigation was split, naming was inconsistent, and similar pages behaved differently. Once you see that pattern, the redesign becomes less about visuals and more about respect — for people's time, attention, and mental load.
Nowy system stoi na ograniczonej palecie, czystszych siatkach i typografii, która wreszcie oddycha. Najwięcej roboty robi światło — biała przestrzeń. Filtrowanie zostało przebudowane tak, żeby kandydat przechodził przez programy bez skakania między zakładkami. Dostępność nie była dodatkiem na koniec — kontrast, odstępy i struktura były dostrojone od początku. Efekt to strona spokojniejsza, czytelniejsza i łatwiejsza w nawigacji. Dla odwiedzających: szybsze decyzje i mniej tarcia. Dla szkoły: cyfrowa obecność, która wreszcie dorównuje poziomowi instytucji.
The new system runs on a reduced palette, cleaner grids, and typography that finally breathes. Whitespace does most of the heavy lifting. Filtering was rebuilt so students move through programs without hopping between tabs. Accessibility wasn't an afterthought — contrast, spacing, and structure were tuned from the start. The result is a site that feels calmer, clearer, and easier to navigate. For visitors: faster decisions, less friction. For the school: a digital presence that finally matches the level of the institution.