Redesign serwisu lidera rynku najmu na abonament. Od researchu, przez analizę konkurencji i ścieżki użytkownika, po responsywny, mobile-first serwis, który upraszcza wynajem i buduje zaufanie obrazem.
A redesign for the leader in subscription apartment rental. From research through competitor analysis and user journeys to a responsive, mobile-first site that simplifies renting and builds trust through visuals.
Polski rynek najmu rośnie, a konkurenci z nowocześniejszymi serwisami zaczynali przejmować uwagę. Stary serwis Resi4Rent nie oddawał pozycji marki jako lidera, a brak analityki utrudniał zrozumienie zachowań użytkowników.
Poland's rental market is booming, and competitors with more modern sites were gaining traction. Resi4Rent's old site didn't reflect its leadership, and a lack of analytics made user behavior hard to read.
Ankiety, wywiady i analityka. Trzy rzeczy wracały najczęściej: użytkownicy chcieli prostej nawigacji (miasto, cena, dostępność), wizualizacje były głównym motorem zaangażowania, a proces kontaktu wymagał mniej kroków i więcej jasności.
Surveys, interviews, analytics. Three things kept surfacing: users wanted simple navigation (city, price, availability), visuals were the main engagement driver, and the contact process needed fewer steps and more clarity.
stwierdziło, że wizualizacje nie budziły zaufania ani ekscytacji wobec mieszkań.
said the visuals didn't inspire confidence or excitement about the properties.
wskazało potrzebę w pełni responsywnego, mobilnego doświadczenia.
pointed to the need for a fully responsive, mobile experience.
zwróciło uwagę na brak jasnych akcji prowadzących przez proces kontaktu.
flagged the lack of clear actions guiding them through the contact process.
Przeładowane menu i trudność w znalezieniu informacji — frustracja i wysoki bounce rate.
Cluttered menus and hard-to-find information — frustration and high bounce rates.
Słabej jakości zdjęcia nie budowały zaufania ani ekscytacji — negatywny odbiór marki.
Low-quality images failed to build trust or excitement — a negative brand perception.
Strona nieprzystosowana do telefonów utrudniała przeglądanie i działanie na małych ekranach.
The site wasn't optimized for mobile, making browsing and acting on small screens hard.
Mimo ruchu użytkownicy nie kontaktowali się z agentami — niska konwersja przy wysokim trafficu.
Despite traffic, users didn't contact agents — low conversion against high volume.
Liderzy (Vantage Rent, LifeSpot) wygrywali trzema rzeczami: czystym, nowoczesnym designem, mocnymi wizualizacjami i prostym, kilkukrokowym procesem rezerwacji. Analiza „5 Why" wskazała źródło problemu Resi4Rent:
The leaders (Vantage Rent, LifeSpot) won on three things: clean modern design, strong visuals, and a simple few-step booking flow. A "5 Why" analysis pinned down the root of Resi4Rent's problem:
Zbudować więź z klientem przez prosty sposób kontaktu i rezerwacji. Pokazać atrakcyjne, jasne wizualizacje mieszkań i zapewnić gładką, transparentną ścieżkę zakupową.
Build a bond with the client through an easy way to contact and book. Show attractive, clear visuals of the apartments, and ensure a smooth, transparent customer journey.

Przeprowadza się do Warszawy za pracą. Szuka przestronnego mieszkania z dobrą lokalizacją, blisko centrum handlowego i komunikacji. Priorytet: komfortowe miejsce na dłużej.
Moving to Warsaw for work. Needs a spacious, well-located apartment near shopping and transit. Priority: a comfortable long-term place.
„Nie mam czasu przekopywać się przez setki ogłoszeń. Chcę szybko znaleźć coś, co pasuje — i jasne info o okolicy i mieszkaniu."
"I don't have time to sift through countless listings. I just want to find something that fits — fast, with clear info about the neighborhood and the apartment."
Scenariusz: Anna szuka mieszkania w centrum. Zaprojektowałem dwie intuicyjne ścieżki — obie prowadzą gładko do jednego kroku: kontaktu z agentem.
Scenario: Anna looks for a city-center flat. I designed two intuitive paths — both leading smoothly to one step: contacting an agent.
Wersja mobilna powstała w podejściu mobile-first: czytelne filtry, interaktywna mapa, wysokiej jakości wizualizacje i sekcja odległości „wszystko w 15 minut". Każdy ekran prowadzi do jednego — kontaktu.
The mobile version was built mobile-first: legible filters, an interactive map, high-quality visuals, and a "everything within 15 minutes" distance section. Every screen drives toward one thing — contact.
Research zamienił się w decyzje, a decyzje w serwis: prostą nawigację, wizualizacje budujące zaufanie, pełną responsywność i jasne CTA na każdym kroku. Proces najmu przestał przypominać składanie mebli bez instrukcji — stał się gładki jak znalezienie ostatniego miejsca parkingowego, tylko bez stresu.
Research turned into decisions, and decisions into a product: simple navigation, trust-building visuals, full responsiveness, and clear CTAs at every step. The rental process stopped feeling like assembling furniture without instructions — and became as smooth as finding the last parking spot, minus the stress.