Studio kreatywne dla firm, które potrzebują mocnego designu na trochę, nie na stałe. Kampanie, marki, art direction — wchodzimy, robimy robotę, która zostaje na lata, i nie zajmujemy biurka.
A creative studio for companies that need strong design for a while, not forever. Campaigns, brands, art direction — we come in, do work that lasts for years, and never occupy a desk.
„Mamy kampanię do zrobienia, a agencja wycenia kosmos."
"We've got a campaign to ship, and the agency quote is astronomical."
Key visual, adaptacje, landing page — zamknięty zakres, stała cena, twardy termin.
Key visual, adaptations, landing page — fixed scope, fixed price, hard deadline.
→ To jest Sprint→ That's a Sprint„Potrzebujemy designera na kwartał, nie na etat."
"We need a designer for a quarter, not a hire."
Rebranding w toku, launch produktu, sezon kampanijny. Senior od ręki, bez rekrutacji i okresu wypowiedzenia.
A rebrand in motion, a product launch, campaign season. Senior help on tap — no recruiting, no notice period.
→ To jest Creative Partner→ That's Creative Partner„Mamy zespół, brakuje nam kierunku."
"We have a team. We're missing a direction."
Ktoś musi spiąć wizję, postawić system i nauczyć zespół, jak go używać.
Someone has to own the vision, build the system, and teach the team to run it.
→ To jest Direction→ That's DirectionZamknięty projekt. Stała cena. Termin, który traktujemy serio.
A fixed-scope project. Fixed price. A deadline we treat as a promise.
od [___] zł nettofrom [___] PLN net
Zacznij od rozmowyStart with a callTwój senior designer w abonamencie. Bez timesheetów, bez etatu.
Your senior designer, on subscription. No timesheets, no headcount.
[___] zł netto / mies.[___] PLN net / month
Zarezerwuj miejsceClaim the spotArt direction dla zespołów, które mają ręce, a potrzebują głowy.
Art direction for teams that have the hands and need the head.
[___] zł netto / dzień[___] PLN net / day
Umów konsultacjęBook a consultNie wiesz, który pasuje? Od tego jest rozmowa na 30 minut. Powiem Ci też szczerze, jeśli żaden — i co zamiast. Not sure which one fits? That's what the 30-minute call is for. I'll also tell you honestly if none of them do — and what to do instead.
30 minut. Ty mówisz, co się dzieje w firmie, ja mówię, czy i jak mogę pomóc. Bez prezentacji o „naszych wartościach".
30 minutes. You tell me what's going on, I tell you if and how I can help. No deck about "our values."
Dostajesz jedną stronę: cel, zakres, terminy, cena. Czytasz w 5 minut, decydujesz bez prawnika.
One page: goal, scope, timeline, price. Read it in 5 minutes, decide without a lawyer.
Rytm tygodniowy. Widzisz postęp na bieżąco, nie na wielkim finale. Feedback wdrażam, zamiast z nim dyskutować — chyba że psuje efekt, wtedy mówię wprost.
Weekly rhythm. You see progress as it happens, not at a grand finale. I implement feedback instead of debating it — unless it hurts the result, then I say so plainly.
Pliki, źródła, zasady użycia. Wszystko, czego potrzebuje Twój zespół, żeby pracować dalej beze mnie. Tak, to celowe.
Files, sources, usage rules. Everything your team needs to carry on without me. Yes, that's intentional.
Projekty mówią więcej niż przymiotniki. Kilka z ostatnich: Work speaks louder than adjectives. A few recent ones:

Nazywam się Łukasz Wrzal i jestem całym zarządem tego studia. Ponad dekadę przesiedziałem po obu stronach stołu — w agencjach przy strategii, in-house przy egzekucji, we własnym studiu przy wszystkim naraz. Efekt: nie muszę zgadywać, czego potrzebuje Twój biznes, bo widziałem go od środka.
I'm Łukasz Wrzal and I am this studio's entire management board. I've spent over a decade on both sides of the table — agencies for strategy, in-house for execution, my own studio for everything at once. The result: I don't have to guess what your business needs, because I've seen it from the inside.
Wierzę, że najskuteczniejszy design nie musi krzyczeć, żeby być słyszany. Moja robota: brać chaos, który masz na początku projektu, i zamieniać go w coś ostrego i nieuniknionego.
I believe the most effective design doesn't need to scream to be heard. My job: take the chaos you have at the start of a project and turn it into something sharp and inevitable.
Kupujesz pakiet — dostajesz mnie. Nie juniora, nie „zespół dedykowany", nie podwykonawcę z innej strefy czasowej.
You buy a package — you get me. Not a junior, not a "dedicated team," not a subcontractor three time zones away.
Jedna z najbardziej kreatywnych osób, z jakimi pracowałam. Jego podejście ukształtowało kulturę naszej firmy i zainspirowało cały zespół do innego myślenia.
One of the most creative people I've ever worked with. His approach shaped our company culture and inspired the entire team to think differently.
Emma PugsleyLuke zawsze daje więcej, niż się oczekuje — od banerów po całe systemy marki. Jego oryginalność i humor sprawiają, że współpraca jest skuteczna i naprawdę przyjemna.
Luke always gives more than expected — from banners to full brand systems. His originality and humor make collaboration effective and truly enjoyable.
Ewelina SamulŁukasz połączył mocny kierunek kreatywny z techniczną precyzją — cały proces był płynny i inspirujący.
Lukasz combined strong creative direction with technical precision, making the whole process seamless and inspiring.
Michal PodgorzakBo godziny każą Ci płacić za mój czas, a pakiety — za efekt. Im jestem szybszy i lepszy, tym lepiej dla Ciebie, nie gorzej dla mnie. Poza tym nikt z nas nie chce spędzać życia na timesheetach.
Because hours make you pay for my time; packages make you pay for the result. The faster and better I am, the better for you — not worse for me. Also, neither of us wants to spend life on timesheets.
Pauzujesz. Niewykorzystany miesiąc nie przepada — po prostu go nie zaczynasz. Wracasz, kiedy znów się dzieje.
You pause. An unused month isn't lost — you simply don't start it. Come back when things heat up again.
Ja. Take a Luke to studio jednego seniora — to feature, nie ograniczenie. Zero głuchego telefonu między account managerem a grafikiem.
Me. Take a Luke is a one-senior studio — that's a feature, not a limitation. No game of telephone between an account manager and a designer.
Sprint: zwykle w ciągu 1–2 tygodni od akceptacji planu. Creative Partner: od pierwszego dnia kolejnego miesiąca albo szybciej, jeśli mam okno. Na rozmowie znam kalendarz, więc dostaniesz konkret.
Sprint: usually within 1–2 weeks of plan approval. Creative Partner: from the 1st of next month, or sooner if I have a window. On the call I'll know my calendar, so you'll get specifics.
Tak, w pełni. Połowa mojej kariery to projekty dla zespołów międzynarodowych.
Fully. Half my career has been projects for international teams.
Pewnie kucharzem. Oba światy polegają na mieszaniu składników, testowaniu smaków i podawaniu rzeczy tak, żeby ludzie coś poczuli. Design i jedzenie to kuzyni.
Probably a chef. Both worlds are about mixing ingredients, testing flavors, and serving things so people feel something. Design and food are cousins.